The word "radical" has got me thinking. I wonder how it has come to be what we imagine a "radical" to be in policial language. Its Latin origin is radix meaning root. Does root have something to do with what we now see as radicals? Then comes "left" which as I recall has something to do with those seated on the left of monsieur le président in the French National Assembly. That deserves to be explored because in Latin that would be translated as sinister, the opposite of dextrus. To be seated on the left of God is not an esteemed place for the saints of socialism. I once knew a lady who crossed herself with her left hand. I never dared to ask her why but she was left handed. I have done experiments and found that unseemly things are done with the left hand by right handed people and with the right hand by left handed people. If this is the case it is arguably more appropriate to cross one's self with the left hand if one is left handed. I think leftists might want to reconsider their designation as that of leftist. Then we come to socialists. We immediately see that this has something to do with people coming together. It might be people coming together to have a good time or it might be people coming together to have a bad time. Socialists are known to not have a good sense of humour. Now we come to Communists which are even more of the same. I thing socialist, leftist radical Communists are even more mixed up than the people they try to inspire. Their saving grace is that some of them are very nice. I suggest that we call this grouping "angels" and if they are Communists, "angels from the realm glory".

Теги других блогов: language politics etymology